Espirales de wrong

Written By: admin - May• 28•09

In accordance with my gut feeling, Merriam-Webster has no definition for “whirl” as a noun.  Dictionary.com does, but not any that would make sense in this context.  I think the word they were looking for was “whorl,” but that would look silly on a cereal box, right?  Of course, my very basic Spanish (and, let’s be honest, Merriam-Webster’s Spanish dictionary) also indicates that “Espirales” means “spirals,” and these dudes are clearly circles.  So there’s all kinds of crazy liberty-taking with words here.

cam_data-photo050

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com